PCのだめ具合

ここ数日せっせと修論書いてました.中身はどうでもいいのですが.
問題は漢字変換なんです.よくハロプロメンバーの名前を
入力するので漢字変換がちょっとだけ変です.

〜〜の系、ってかく時には「圭」の文字が出てきます.
これは飯田圭織を入力するときによく使いからです.
保田さんの入力ではありません.
「り」とか「か」を入力するときは「梨」とか「華」で
一発変換されてしまいます.
「理科年表」を「梨華年表」と一発変換されてしまうくらいです.
ほかにもエロ語の一発変換あります.淫解法,性的試験とか

同じ研究室の某氏のPCはチャット用とかにAA変換用辞書が入ってます.
なもんで石川とか打ってるとAAがいっぱい出てきます.
これに比べればまだいいほうか。。。。